Πέρασα πολλά από σένα ως αυτή την ώρα
όμως όλα θα τ’ αλλάξω, θα ξεσπάει μπόρα.
Το κορμί μου θα ξεπλύνω απ’ την αμαρτία
και θα δώσω στη ζωή μου νέα ευκαιρία.
Από σήμερα, από σήμερα, από σήμερα,
δεν θέλω να σ’ ακούω, δεν θέλω να σε βλέπω,
δεν θέλω να σε ξέρω, άλλο δεν σ’ αντέχω.
Δεν θέλω να σ’ ακούω, δεν θέλω να σε βλέπω,
δεν θέλω να σε ξέρω, άλλο δεν σ’ αντέχω,
από σήμερα, από σήμερα, από σήμερα.
Ξέχασα να ζω μαζί σου, έχασα και χρόνο
όπως το ‘χω βάλει στόχο τώρα πια και μόνο.
Τον εαυτό μου να προσέχω γιατί το αξίζω
άλλο πρόβλημα δεν έχω, όχι δεν νομίζω.
Από σήμερα, από σήμερα, από σήμερα,
δεν θέλω να σ’ ακούω, δεν θέλω να σε βλέπω,
δεν θέλω να σε ξέρω, άλλο δεν σ’ αντέχω.
Δεν θέλω να σ’ ακούω, δεν θέλω να σε βλέπω,
δεν θέλω να σε ξέρω, άλλο δεν σ’ αντέχω,
από σήμερα, από σήμερα, από σήμερα.
|
Pérasa pollá apó séna os aftí tin óra
ómos óla tha t’ allákso, tha ksespái bóra.
To kormí mu tha kseplíno ap’ tin amartía
ke tha dóso sti zoí mu néa efkería.
Apó símera, apó símera, apó símera,
den thélo na s’ akuo, den thélo na se vlépo,
den thélo na se kséro, állo den s’ antécho.
Den thélo na s’ akuo, den thélo na se vlépo,
den thélo na se kséro, állo den s’ antécho,
apó símera, apó símera, apó símera.
Kséchasa na zo mazí su, échasa ke chróno
ópos to ‘cho váli stócho tóra pia ke móno.
Ton eaftó mu na prosécho giatí to aksízo
állo próvlima den écho, óchi den nomízo.
Apó símera, apó símera, apó símera,
den thélo na s’ akuo, den thélo na se vlépo,
den thélo na se kséro, állo den s’ antécho.
Den thélo na s’ akuo, den thélo na se vlépo,
den thélo na se kséro, állo den s’ antécho,
apó símera, apó símera, apó símera.
|