Είδα μες τους Ποδαράδες μια μικρή Πολίτισσα
είδα μες τους Ποδαράδες μια μικρή Πολίτισσα
γιαβουκλού μου να την κάνω εγώ την εζήτησα
γιαβουκλού μου να την κάνω εγώ την εζήτησα.
Και μου είπε μην γυρεύεις με τα με να μπερδευτείς
γιατί κι άλλοι μ’ αγαπούνε, στα μαχαίρια θα μπλεχτείς.
Κάνε μου τη χάρη φύγε σου το λέω ορθά κοφτά
δεν `ναι μόνο τα μαχαίρια, θέλω και πολλά λεφτά
κάνε μου τη χάρη φύγε σου το λέω ορθά κοφτά
δεν είν’ μόνο οι μπελάδες, θέλω και πολλά λεφτά.
Βρε πολίτισσα σου δίνω όσα θέλεις συ λεφτά
βρε πολίτισσα σου δίνω όσα θέλεις συ λεφτά
ένα μόνο δεν αντέχω να `χεις κι άλλονε σεβντά
ένα μόνο δεν αντέχω να `χεις κι άλλονε σεβντά.
Σου το είπα και στο λέγω θέλω να `χω εγω πολλούς
γιατί ένας σαν και σένα δε με φτάνει γιαβουκλούς.
Άφησε τους γιαβουκλούδες και πολλούς μην αγαπάς
γιατί μες τους Ποδαράδες, πέντε πιστολιές θα φας
άφησε τους γιαβουκλούδες και πολλούς μην αγαπάς
γιατί μες τους Ποδαράδες, το κεφάλι σου θα φας.
|
Ida mes tus Podarádes mia mikrí Polítissa
ida mes tus Podarádes mia mikrí Polítissa
giavuklu mu na tin káno egó tin ezítisa
giavuklu mu na tin káno egó tin ezítisa.
Ke mu ipe min girevis me ta me na berdeftis
giatí ki álli m’ agapune, sta macheria tha blechtis.
Káne mu ti chári fíge su to léo orthá koftá
den `ne móno ta macheria, thélo ke pollá leftá
káne mu ti chári fíge su to léo orthá koftá
den in’ móno i beládes, thélo ke pollá leftá.
Ore polítissa su díno ósa thélis si leftá
vre polítissa su díno ósa thélis si leftá
éna móno den antécho na `chis ki állone sevntá
éna móno den antécho na `chis ki állone sevntá.
Su to ipa ke sto légo thélo na `cho ego pollus
giatí énas san ke séna de me ftáni giavuklus.
Άfise tus giavukludes ke pollus min agapás
giatí mes tus Podarádes, pénte pistoliés tha fas
áfise tus giavukludes ke pollus min agapás
giatí mes tus Podarádes, to kefáli su tha fas.
|