Στο μεταξωτό μου το μαντήλι
βρήκα τα φιλιά που μου ‘χεις στείλει,
τα μετρώ και κάνω το σταυρό μου
να σε δω κι απόψε στ’ όνειρό μου.
Στο μαγικό χαλί σου
πετώ κι εγώ μαζί σου
σε πολιτείες και χωριά,
στην Πάφο, στ’ Αϊδίνι,
στη Χίο, στη Μυτιλήνη,
κι ως μες στην Αλεξάνδρεια.
Στον ουρανό κρυφοί μπαξέδες
και γύρω γύρω καφενέδες,
και γύρω γύρω καφενέδες.
Στο μαγικό χαλί σου
πετώ κι εγώ μαζί σου
και σβάρνα παίρνω το ντουνιά,
το Νείλο, τον Ευφράτη,
την Προύσα, τη Βαγδάτη,
τη Δαμασκό, τη Μπαρμπαριά.
Στο μεταξωτό σου το μαντήλι
κρύψε τα φιλιά που σου `χω στείλει,
μέτρα τα και κάνε το σταυρό μου
να με δεις κι εσύ μες στ’ όνειρό σου.
|
Sto metaksotó mu to mantíli
vríka ta filiá pu mu ‘chis stili,
ta metró ke káno to stavró mu
na se do ki apópse st’ óniró mu.
Sto magikó chalí su
petó ki egó mazí su
se polities ke choriá,
stin Páfo, st’ Aidíni,
sti Chío, sti Mitilíni,
ki os mes stin Aleksándria.
Ston uranó krifi baksédes
ke giro giro kafenédes,
ke giro giro kafenédes.
Sto magikó chalí su
petó ki egó mazí su
ke svárna perno to ntuniá,
to Nilo, ton Efráti,
tin Prusa, ti Oagdáti,
ti Damaskó, ti Barbariá.
Sto metaksotó su to mantíli
krípse ta filiá pu su `cho stili,
métra ta ke káne to stavró mu
na me dis ki esí mes st’ óniró su.
|