Songtextsuche:

Τρεις Ρόζες (Το τέλος του ονείρου) | Tris Rózes (To télos tu oniru)

Τρεις Ρόζες ζήσαν μια φορά
η κάθε μία χωριστά
κι όλες μαζί μου ψάλανε
αρχαίες ωδές του Ομήρου,
μου σφράγισαν την πόρτα μου
στο τέλος του ονείρου.

Την ερημιά μου σφράγισε ο καιρός
μ’ άρπαξε μέσα του ο λαός
κι ήρθαν τα αίματα
πάθη και ψέματα
μ’ άφησε μόνη ο Θεός
απλώνει χιόνι στο στρώμα μου
άδειο το σώμα μου
έσβησε μέσα μου το φως.

Κάθε βράδυ με φωνάζει
και ξαπλώνει δίπλα μου νεκρός.
Είναι ο άντρας μου,
είναι ο γιος,
μα δεν ξέρω ποιος…
με τα χέρια του
στο λαιμό
μου ξυπνάει παλιό καημό

Όλοι με λένε Ρόζα Μπλου,
μα όλοι κοιτάνε κάπου αλλού,
ίσως δεν ξέρουν να με βρουν
κι εγώ δακρύζω κι απορούν.

Αχ, Ρόζα Μπλου, αχ, Ρόζα Μπλου
εγώ είμαι εδώ κι εσύ `σαι αλλού,
αχ, Ρόζα Μπλου πού να σε βρω
γι’ αυτό δακρύζω κι απορώ.

Σαν με βαφτίσαν Ρόζα Μπλου
σ’ ένα εκκλησάκι ενός γιαλού
τ’ αστέρια ανάψανε ψηλά
μα εδώ όλα απόμειναν θολά.

Σαν σε βαφτίσαν Ρόζα Μπλου
σ’ ένα εκκλησάκι ενός γιαλού
τ’ αστέρια ανάψαν σαν κεριά
σ’ αρπάξαν κι έφυγες μακριά.

Ήρθανε μάγοι, ήρθαν παιδιά
και ξάπλωσαν στην αμμουδιά
ήταν ωραία, ήταν γυμνά
μα δε με βρήκαν πουθενά.

Ήρθα μαζί με τα παιδιά
και ξάπλωσα στην αμμουδιά
ήμουν γυμνός στα σκοτεινά
μα δε σε βρήκα πουθενά.

Κι έτσι ξεχνάν τη Ρόζα Μπλου
και παν μακριά και παν αλλού
είμαι σταγόνα του νερού
είμαι το δάκρυ ενός μωρού.

Μα δεν ξεχνώ τη Ρόζα Μπλου
και πάω μακριά και πάω αλλού
ψάχνω στη ρίζα του νερού
να βρω σημάδι του καιρού.

Τι περιμένεις Ρόζα Μπλου
εδώ στην άκρη του γιαλού
εγώ είμαι εδώ και δε μιλάς
ποια μυστικά μες τη σιωπή σου φυλάς.

Έχω χαθεί σαν Ρόζα Μπλου
σ’ ένα πηγάδι του μυαλού
εσύ κοιτάς μα δε μιλάς
και σαν φεγγάρι στο ποτάμι κυλάς.

Πες μου τι ξέρεις Ρόζα Μπλου
για το μεράκι ενός τρελού
έχει στα μάτια του αγκαλιές
για ερωτευμένους και για φίλους φωλιές.

Μη με φωνάζεις Ρόζα Μπλου
εγώ είμαι εδώ κι εσύ `σαι αλλού
χαμένη στις ακρογιαλιές
και ξεχασμένη σε γαλάζιες σπηλιές.

Ήμουνα ρόδο χρώμα μπλου
και με φωνάζαν Ρόζα Μπλου
τώρα είμαι στάχτη απ’ την αρχή
θλιμμένη εικόνα στη βροχή.

Ήμουν γυναίκα, ήμουν παιδί
όμως κανείς δε μ’ είχε δει
κι από τη θλίψη ενός φιλιού
έγινα η Ρόζα, η Ρόζα Μπλου.

Είσαι παιχνίδι του μυαλού
και σε φωνάζω Ρόζα Μπλου
θα γίνω στάχτη στη βροχή
να σε γεννήσω απ’ την αρχή.

Είσαι γυναίκα, είσαι παιδί
όμως κανείς δε σ’ έχει δει
μα μες τη θλίψη του φιλιού
θα σε θυμάμαι Ρόζα Μπλου.

Tris Rózes zísan mia forá
i káthe mía choristá
ki óles mazí mu psálane
archees odés tu Omíru,
mu sfrágisan tin pórta mu
sto télos tu oniru.

Tin erimiá mu sfrágise o kerós
m’ árpakse mésa tu o laós
ki írthan ta emata
páthi ke psémata
m’ áfise móni o Theós
aplóni chióni sto stróma mu
ádio to sóma mu
ésvise mésa mu to fos.

Káthe vrádi me fonázi
ke ksaplóni dípla mu nekrós.
Ine o ántras mu,
ine o gios,
ma den kséro pios…
me ta chéria tu
sto lemó
mu ksipnái palió kaimó

Όli me léne Róza Blu,
ma óli kitáne kápu allu,
ísos den ksérun na me vrun
ki egó dakrízo ki aporun.

Ach, Róza Blu, ach, Róza Blu
egó ime edó ki esí `se allu,
ach, Róza Blu pu na se vro
gi’ aftó dakrízo ki aporó.

San me vaftísan Róza Blu
s’ éna ekklisáki enós gialu
t’ astéria anápsane psilá
ma edó óla apóminan tholá.

San se vaftísan Róza Blu
s’ éna ekklisáki enós gialu
t’ astéria anápsan san keriá
s’ arpáksan ki éfiges makriá.

Ήrthane mági, írthan pediá
ke ksáplosan stin ammudiá
ítan orea, ítan gimná
ma de me vríkan puthená.

Ήrtha mazí me ta pediá
ke ksáplosa stin ammudiá
ímun gimnós sta skotiná
ma de se vríka puthená.

Ki étsi ksechnán ti Róza Blu
ke pan makriá ke pan allu
ime stagóna tu neru
ime to dákri enós moru.

Ma den ksechnó ti Róza Blu
ke páo makriá ke páo allu
psáchno sti ríza tu neru
na vro simádi tu keru.

Ti periménis Róza Blu
edó stin ákri tu gialu
egó ime edó ke de milás
pia mistiká mes ti siopí su filás.

Έcho chathi san Róza Blu
s’ éna pigádi tu mialu
esí kitás ma de milás
ke san fengári sto potámi kilás.

Pes mu ti kséris Róza Blu
gia to meráki enós trelu
échi sta mátia tu agkaliés
gia erotevménus ke gia fílus foliés.

Mi me fonázis Róza Blu
egó ime edó ki esí `se allu
chaméni stis akrogialiés
ke ksechasméni se galázies spiliés.

Ήmuna ródo chróma blu
ke me fonázan Róza Blu
tóra ime stáchti ap’ tin archí
thlimméni ikóna sti vrochí.

Ήmun gineka, ímun pedí
ómos kanis de m’ iche di
ki apó ti thlípsi enós filiu
égina i Róza, i Róza Blu.

Ise pechnídi tu mialu
ke se fonázo Róza Blu
tha gino stáchti sti vrochí
na se genníso ap’ tin archí.

Ise gineka, ise pedí
ómos kanis de s’ échi di
ma mes ti thlípsi tu filiu
tha se thimáme Róza Blu.

Interpret: Λέκκας Βασίλης

Komponist: Χατζιδάκις Μάνος

Songwriter: Χατζιδάκις Γιώργος

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Ας μην ξημέρωνε ποτέÜbersetzung wird geprüft!
Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung wurde erstellt
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
ΣαϊτιάÜbersetzung wird geprüft!
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Το μαγαζίÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
ΆκουÜbersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
ΑκροβατώÜbersetzung einreichen
Άνοιξε λίγο το παράθυροÜbersetzung einreichen
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Από μέσα πεθαμένοςÜbersetzung einreichen
Batida de cocoÜbersetzung einreichen
Βήμα βήμαÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Δεν κάνει κρύοÜbersetzung einreichen
Δεν θα δακρύσω πιά για μέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
Δώσε μου λιγάκι ουρανό (Το σημάδι του έρωτα)Übersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Έλα και κόψε με στα δυοÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
Έχεις μάτια το φεγγάριÜbersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γαρύφαλλο στ’ αυτίÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
Γιατί δεν είσαι εδώÜbersetzung einreichen
Γιατί φεγγάρι μου όμορφοÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung wurde erstellt
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Η παλιοπαρέαÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
ΚληρώθηκαÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
ΛέιλαÜbersetzung einreichen
Μικρός που είσαι ουρανέÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Να ‘ταν η χαρά οικόπεδο (Borino Oro)Übersetzung einreichen
Να ‘χα δυο ζωέςÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
ΠάψεÜbersetzung einreichen
ΠιστόςÜbersetzung einreichen
Ποιο το χρώμα της αγάπηςÜbersetzung einreichen
Πόσο ωραία μάτια έχειςÜbersetzung einreichen
Προδομένη αγάπηÜbersetzung einreichen
Σκληρό μου αγόριÜbersetzung einreichen
Στην καρδιά σε ζητώÜbersetzung einreichen
Τα διόδιαÜbersetzung einreichen
Τα ζηλιάρικά σου μάτιαÜbersetzung einreichen
Τη ρωμιοσύνη μην την κλαιςÜbersetzung einreichen
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Τίποτα δε χάθηκεÜbersetzung einreichen
Το δαιμόνιοÜbersetzung einreichen
Το καλοκαιράκιÜbersetzung wurde erstellt
Το τανγκό της ΝεφέληςÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wurde erstellt