Songtextsuche:

ΜΑΝΑ ΜΟΥ ΕΛΛΑΣ | Mana mou Ellas

Μάνα μου Ελλάς

 

Δεν έχω σπίτι πίσω για να ρθω

ούτε κρεβάτι για να κοιμηθώ

Δεν έχω δρόμο ούτε γειτονιά

να περπατήσω μια Πρωτομαγιά

 

Τα ψεύτικα τα λόγια, τα μεγάλα

μου τα ’πες με το πρώτο σου το γάλα

Μα τώρα που ξυπνήσανε τα φίδια

εσύ φοράς τ’ αρχαία σου στολίδια

και δεν δακρύζεις ποτέ σου, μάνα μου Ελλάς

που τα παιδιά σου σκλάβους ξεπουλάς

 

Τα ψεύτικα τα λόγια τα μεγάλα

μου τα ’πες με το πρώτο σου το γάλα

Μα τότε που στη μοίρα μου μιλούσα

είχες ντυθεί τ’ αρχαία σου τα λούσα

και στο παζάρι με πήρες, γύφτισσα, μαϊμού

Ελλάδα, Ελλάδα, μάνα του καημού

 

Τα ψεύτικα τα λόγια, τα μεγάλα

μου τα ’πες με το πρώτο σου το γάλα

Μα τώρα που η φωτιά φουντώνει πάλι

εσύ κοιτάς τ’ αρχαία σου τα κάλλη

και στις αρένες του κόσμου, μάνα μου Ελλάς

το ίδιο ψέμα πάντα κουβαλάς

 

Δημητράτος Νίκος

Μουσική/Στίχοι: Ξαρχάκος Σταύρος/Γκάτσος Νίκος

Mana mou Ellas

 

Den echo spiti gia na rtho

oute krevati gia na kimitho

Den echo dromo oute gitonia

na perpatiso mia Protomagia

 

Ta pseftika ta logia, ta megala

mou ta' pes me to proto sou to gala

Ma tora pou ksipnisane ta fidia

esi foras t' archea sou stolidia

ke den dakrizis pote sou, mana mou Ellas

pou ta pedia sou sklavous ksepoulas 

 

Ta pseftika ta logia, ta megala

mou ta' pes me to proto sou to gala

Ma tote pou sti mira mou milousa

iches ntithi t' archea sou ta lousa

ke sto pazari me pires, giftisa, maimou

Ellada, Ellada, mana tou kaimou

 

Ta pseftika ta logia, ta megala

mou ta' pes me to proto sou to gala

Ma tora pou i fotia fountoni pali

esi kitas t' archea sou ta kali

ke stis arenes tou kosmou, mana mou Ellas

to idio psema panta kouvalas

 

Griechenland, meine Mutter

 

Ich habe kein zu Hause, in das ich zurückkehren kann,

weder ein Bett um zu schlafen

Ich habe weder einen Weg noch eine Nachbarschaft

um an einem 1. Mai spazieren zu gehen

 

Die falschen Worte, die großen

hast du mir schon mit deiner ersten Milch erzählt

Aber jetzt, wo die Schlangen erwacht sind,

trägst du deinen antiken Schmuck,

und du weinst nie, Griechenland, meine Mutter

wo du doch deine Kinder als Sklaven verkaufst

 

Die falschen Worte, die großen

hast du mir schon mit deiner ersten Milch erzählt

Aber damals, als ich mit meinem Schicksal sprach,

trugst du deine antike Pracht

und du, Zigeunerin, Affe brachtest mich zum Bazar

Griechenland, Griechenland, Mutter des Leids

 

Die falschen Worte, die großen

hast du mir schon mit deiner ersten Milch erzählt

Aber jetzt, wo sich das Feuer neu entfacht

schaust du auf deine antiken Schönheiten,

und in den Arenen der Welt, Griechenland, meine Mutter,

schleppst du stets die selbe Lüge mit dir

 


Kommentare

Gänsehaut, ach, mein Griechenland.



von Georg Koch

Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Ας μην ξημέρωνε ποτέÜbersetzung wird geprüft!
Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung wurde erstellt
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
ΣαϊτιάÜbersetzung einreichen
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Το μαγαζίÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
ΆκουÜbersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
ΑκροβατώÜbersetzung einreichen
Άνοιξε λίγο το παράθυροÜbersetzung einreichen
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Batida de cocoÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
Δώσε μου λιγάκι ουρανό (Το σημάδι του έρωτα)Übersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
Έχεις μάτια το φεγγάριÜbersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γαρύφαλλο στ’ αυτίÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
Γιατί δεν είσαι εδώÜbersetzung einreichen
Γιατί φεγγάρι μου όμορφοÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung wurde erstellt
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Η παλιοπαρέαÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
ΚληρώθηκαÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
ΛέιλαÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Να ‘ταν η χαρά οικόπεδο (Borino Oro)Übersetzung einreichen
Να ‘χα δυο ζωέςÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
ΠάψεÜbersetzung einreichen
ΠιστόςÜbersetzung einreichen
Πόσο ωραία μάτια έχειςÜbersetzung einreichen
Προδομένη αγάπηÜbersetzung einreichen
Σκληρό μου αγόριÜbersetzung einreichen
Τα διόδιαÜbersetzung einreichen
Τα ζηλιάρικά σου μάτιαÜbersetzung einreichen
Τη ρωμιοσύνη μην την κλαιςÜbersetzung einreichen
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Το δαιμόνιοÜbersetzung einreichen
Το καλοκαιράκιÜbersetzung wurde erstellt
Το τανγκό της ΝεφέληςÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wurde erstellt