Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

ΚΑΡΑΒΙΑ ΧΙΩΤΙΚΑ | Karavia Xiotika

Καράβια χιώτικα                    

 

Σου πάει το φως του φεγγαριού

τις νύχτες του καλοκαιριού

απάνω σου όταν πέφτει

 

Σου πάει το φως και το πρωί

σαν κάνεις πρόβες τη ζωή

σε θάλασσα καθρέφτη

 

Στου κορμιού σου τ' ακρογιάλια

θα με φέρουν μαϊστράλια

με καράβια χιώτικα

 

Και θα λάμπουνε για μένα

τα φεγγάρια τα κρυμμένα

και τ' αλλιώτικα

 

Το στόμα σου μοσχοβολιά

από μαστίχα και φιλιά

τα μάτια σου ταξίδια

 

Για της αγάπης τους τρελούς

ωραίους και αμαρτωλούς

για ναυαγούς σανίδια

 

Στου κορμιού σου τ' ακρογιάλια

θα με φέρουν μαϊστράλια

με καράβια χιώτικα

 

Και θα λάμπουνε για μένα

τα φεγγάρια τα κρυμμένα

και τ' αλλιώτικα

 

Στίχοι/Μουσική: Ηλίας Κατσούλης/Παντελής Θαλασσινός

Παντελής Θαλασσινός

Schiffe aus Chios

 

Dir steht das Licht des Mondes

wenn es in den Sommernächten

auf dich fällt

 

Dir steht auch das Licht am Morgen

wenn du das Leben probst

mit dem Meer als Spiegel

 

An die Küste deines Körpers

wird mich der Nordwestwind bringen

mit Schiffen aus Chios

 

Und sie werden für mich leuchten,

die versteckten Monde

und die anderen

 

Dein Körper duftet von

Mastix und Küssen

deine Augen wie Reisen

 

Für die Liebe der Verrückten,

der Schönen und der Sünder

für die versunkenen Bretter

 

An die Küste deines Körpers

wird mich der Nordwestwind bringen

mit Schiffen aus Chios

 

Und sie werden für mich leuchten,

die versteckten Monde

und die anderen

 

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen