Songtextsuche:

ΞΑΝΑ | Ksana

Ξανά

 

Αχ και νά 'ταν το μυαλό κομπιούτερ

απ' τη μνήμη να σε έσβηνα

να σε ξέχναγα, να μη σε θυμόμουνα

Αχ και να υπήρχε ένα κουμπί

να το πατούσα να χανόσουνα

να μη σ' έβρισκα ποτέ

 

Κι όταν σ' έβλεπα

να 'ταν σαν να σ' έβλεπα

για πρώτη φορά

 

Ξανά

να σ' ερωτευόμουνα

απ' την αρχή ξανά

σαν να μη σ' ήξερα ποτέ

Ξανά

να σε φιλούσα με τα μάτια μου κλειστά

σαν να 'τανε η πρώτη μου φορά

και ας χωρίζαμε μετά ξανά

 

Ξανά

 

Αχ και να υπήρχε μηχανή του χρόνου

πίσω να ταξίδευα

τα λάθη μου να διόρθωνα

Αχ και να υπήρχε κάποιος άλλος τρόπος

Θε μου για να έκανα

έστω μια προσπάθεια ξανά

 

Κι όταν σ' έβλεπα

να 'ταν σαν να σ' έβλεπα

για πρώτη φορά

 

Ξανά

να σ' ερωτευόμουνα

απ' την αρχή ξανά

σαν να μη σ' ήξερα ποτέ

Ξανά

να σε φιλούσα με τα μάτια μου κλειστά

σαν να 'τανε η πρώτη μου φορά

και ας χωρίζαμε μετά ξανά

 

Μα δε μπορεί κανείς με το χρόνο να τα βάλει

το μόνο που μπορώ να κάνω ειν' υπομονή

κι ίσως αν κάποτε ξανασυναντηθούμε πάλι

σε κάποια άλλη ζωή, τότε που ξέρεις μπορεί

 

Ξανά

να σ' ερωτευόμουνα

απ' την αρχή ξανά

σαν να μη σ' ήξερα ποτέ

Ξανά

να σε φιλούσα με τα μάτια μου κλειστά

σαν να 'τανε η πρώτη μου φορά

και ας χωρίζαμε μετά ξανά

 

Σάκης Ρούβας

Wieder

 

Ach und wäre der Verstand ein Computer,

damit ich dich aus dem Gedächtnis löschen könnte,

damit ich dich vergessen könnte, ich nicht wütend auf dich wäre

Ach und gebe es einen Knopf

den ich drücken könnte, damit du dich verlieren würdest

ich dich nie wieder finden könnte

 

Und wenn ich dich sehen würde,

wäre es, als sähe ich

dich das erste Mal

 

Wieder

würde ich mich in dich verlieben

wieder von Anfang an

als hätte ich dich nie gekannt

Wieder

würde ich dich küssen mit geschlossenen Augen

als wäre es mein erstes Mal

und auch wenn wir uns danach wieder trennen würden

 

Wieder

 

Ach und gebe es einen Zeitmaschine,

damit ich zurückreisen kann

ich meine Fehler korrigieren könnte

Ach und gebe es irgendeinen anderen Weg

mein Gott, damit ich

wenigstens noch einen Versuch machen könnte

 

Und wenn ich dich sehen würde,

wäre es, als sähe ich

dich das erste Mal

 

Wieder

würde ich mich in dich verlieben

wieder von Anfang an

als hätte ich dich nie gekannt

Wieder

würde ich dich küssen mit geschlossenen Augen

als wäre es mein erstes Mal

und auch wenn wir uns danach wieder trennen würden

 

Aber keiner kann sich mit der Zeit anlegen

das Einzige was ich machen kann, ist mich gedulden

und wenn wir uns vielleicht wieder einmal treffen,

in irgendeinem anderen Leben, dann könnte es sein,

 

 

Wieder

würde ich mich in dich verlieben

wieder von Anfang an

als hätte ich dich nie gekannt

Wieder

würde ich dich küssen mit geschlossenen Augen

als wäre es mein erstes Mal

und auch wenn wir uns danach wieder trennen würden

 

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Ας μην ξημέρωνε ποτέÜbersetzung wird geprüft!
Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung wurde erstellt
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
ΣαϊτιάÜbersetzung wird geprüft!
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Το μαγαζίÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
ΆκουÜbersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
ΑκροβατώÜbersetzung einreichen
Άνοιξε λίγο το παράθυροÜbersetzung einreichen
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Από μέσα πεθαμένοςÜbersetzung einreichen
Batida de cocoÜbersetzung einreichen
Βήμα βήμαÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Δεν κάνει κρύοÜbersetzung einreichen
Δεν θα δακρύσω πιά για μέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
Δώσε μου λιγάκι ουρανό (Το σημάδι του έρωτα)Übersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Έλα και κόψε με στα δυοÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
ΕρωτόκριτοςÜbersetzung einreichen
Έχεις μάτια το φεγγάριÜbersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γαρύφαλλο στ’ αυτίÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
Γιατί δεν είσαι εδώÜbersetzung einreichen
Γιατί φεγγάρι μου όμορφοÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung wurde erstellt
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Η παλιοπαρέαÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
ΚληρώθηκαÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
ΛέιλαÜbersetzung einreichen
Μικρός που είσαι ουρανέÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Να ‘ταν η χαρά οικόπεδο (Borino Oro)Übersetzung einreichen
Να ‘χα δυο ζωέςÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
ΠάψεÜbersetzung einreichen
Πάτερ ημώνÜbersetzung einreichen
ΠιστόςÜbersetzung einreichen
Ποιο το χρώμα της αγάπηςÜbersetzung einreichen
Πόσο ωραία μάτια έχειςÜbersetzung einreichen
Προδομένη αγάπηÜbersetzung einreichen
Σκληρό μου αγόριÜbersetzung einreichen
Στην καρδιά σε ζητώÜbersetzung einreichen
Τα διόδιαÜbersetzung einreichen
Τα ζηλιάρικά σου μάτιαÜbersetzung einreichen
Τη ρωμιοσύνη μην την κλαιςÜbersetzung einreichen
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Τίποτα δε χάθηκεÜbersetzung einreichen
Το δαιμόνιοÜbersetzung einreichen
Το καλοκαιράκιÜbersetzung wurde erstellt
Το τανγκό της ΝεφέληςÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wurde erstellt