Έκανα, έκανα υποχωρήσεις,
πήγα και, πήγα και με τα νερά σου,
μα δεν μπό- μα δεν μπόρεσα ακόμα
να κερδί- να κερδίσω την καρδιά σου.
Πόση υπομονή να κάνω, πόση υπομονή,
αφού δεν έχω άγγελο, αφού δεν άγιο,
ποτέ δε θα `βρω, στη ζωή, λιμάνι και μουράγιο.
Κάθε μέ- κάθε μέρα ανεβαίνω
κατεβαί- κατεβαίνω τα σκαλιά σου,
μα δεν μπό- μα δεν μπόρεσα να φτάσω
στα λημέ- στα λημέρια της καρδιάς σου.
Πόση υπομονή να κάνω, πόση υπομονή,
αφού δεν έχω άγγελο, αφού δεν άγιο,
ποτέ δε θα `βρω, στη ζωή, λιμάνι και μουράγιο.
|
Έkana, ékana ipochorísis,
píga ke, píga ke me ta nerá su,
ma den bó- ma den bóresa akóma
na kerdí- na kerdíso tin kardiá su.
Pósi ipomoní na káno, pósi ipomoní,
afu den écho ángelo, afu den ágio,
poté de tha `vro, sti zoí, limáni ke murágio.
Káthe mé- káthe méra aneveno
kateve- kateveno ta skaliá su,
ma den bó- ma den bóresa na ftáso
sta limé- sta liméria tis kardiás su.
Pósi ipomoní na káno, pósi ipomoní,
afu den écho ángelo, afu den ágio,
poté de tha `vro, sti zoí, limáni ke murágio.
|