Songtextsuche:

Θες | Thes

Θες να’μαι καλά να μην πονάω
θες να ’σαι μακριά και να μοιράζεις στιγμές
που ’χα κρατήσει για να σ’έχω
θες να μη σου λέω πως σ’αγαπάω
Να ζω και να ξεχνάω το άρωμά σου
θες να μην υπάρχω στα όνειρά σου ποτέ
να μην ακούω της καρδιάς μου τη φωνή
να της κρατήσω μια γωνίτσα να κρυφτεί
να μην λυπάμαι που σε χάνω ξαφνικά
να μην φοβάμαι που η ανάγκη μας νικά
να μην αγγίξω την αλήθεια σου ξανά
να μην πονέσω με το τέλος με το τέλος που πονά

Θες να γίνω άλλος να μην είμαι πια εγώ
μέσα στο κόσμο αυτό που έφτιαξες να ζω
να’μαι καθρέφτης της δικής σου λογικής
που θα σε βλέπει και θα λέει ότι πεις
να ψάξω αλλού το άλλο μου μισό
αυτό που πάντα μ’άφηνε μισό
να’μαι καθρέφτης σε όλα αυτά που εσύ θα θες
μα αν το μπορώ ποτέ δεν ρώτησες

Θες ότι κακό να το περνάω
θες να προσποιούμαι πως γελάω
χωρίς να ’σαι κοντά μου να υπάρχω
θες δικαιολογίες πάντα να’χω
θες να μην λυπάμαι που σε χάνω ξαφνικά
να μην φοβάμαι που η ανάγκη μας νικά
να μην αγγίξω την αλήθεια σου ξανά
να μην πονέσω με το τέλος με το τέλος που πονά

Θες να γίνω άλλος να μην είμαι πια εγώ
μέσα στο κόσμο αυτό που έφτιαξες να ζω
να’μαι καθρέφτης της δικής σου λογικής
που θα σε βλέπει και θα λέει ότι πεις
να ψάξω αλλού το άλλο μου μισό
αυτό που πάντα μ’άφηνε μισό
να’μαι καθρέφτης σε όλα αυτά που εσύ θα θες
μα αν το μπορώ ποτέ δεν ρώτησες

Θες να ψάξω αλλού το άλλο μου μισό
αυτό που πάντα μ’άφηνε μισό
να’μαι καθρέφτης σε όλα αυτά που εσύ θα θες
μα αν το μπορώ ποτέ δεν ρώτησες

Θες να’μαι καλά να μην πονάω
θες να ’σαι μακριά και να μοιράζεις στιγμές
που ’χα κρατήσει για να σ’έχω
θες να μη σου λέω πως σ’αγαπάω θες

Thes na’me kalá na min ponáo
thes na ’se makriá ke na mirázis stigmés
pu ’cha kratísi gia na s’écho
thes na mi su léo pos s’agapáo
Na zo ke na ksechnáo to áromá su
thes na min ipárcho sta ónirá su poté
na min akuo tis kardiás mu ti foní
na tis kratíso mia gonítsa na krifti
na min lipáme pu se cháno ksafniká
na min fováme pu i anágki mas niká
na min angikso tin alíthia su ksaná
na min ponéso me to télos me to télos pu poná

Thes na gino állos na min ime pia egó
mésa sto kósmo aftó pu éftiakses na zo
na’me kathréftis tis dikís su logikís
pu tha se vlépi ke tha léi óti pis
na psákso allu to állo mu misó
aftó pu pánta m’áfine misó
na’me kathréftis se óla aftá pu esí tha thes
ma an to boró poté den rótises

Thes óti kakó na to pernáo
thes na prospiume pos geláo
chorís na ’se kontá mu na ipárcho
thes dikeologies pánta na’cho
thes na min lipáme pu se cháno ksafniká
na min fováme pu i anágki mas niká
na min angikso tin alíthia su ksaná
na min ponéso me to télos me to télos pu poná

Thes na gino állos na min ime pia egó
mésa sto kósmo aftó pu éftiakses na zo
na’me kathréftis tis dikís su logikís
pu tha se vlépi ke tha léi óti pis
na psákso allu to állo mu misó
aftó pu pánta m’áfine misó
na’me kathréftis se óla aftá pu esí tha thes
ma an to boró poté den rótises

Thes na psákso allu to állo mu misó
aftó pu pánta m’áfine misó
na’me kathréftis se óla aftá pu esí tha thes
ma an to boró poté den rótises

Thes na’me kalá na min ponáo
thes na ’se makriá ke na mirázis stigmés
pu ’cha kratísi gia na s’écho
thes na mi su léo pos s’agapáo thes

Interpret: Μητροπάνος Δημήτρης

Komponist: Κορκολής Στέφανος

Songwriter: Ρούσση Ρεβέκκα

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Ας μην ξημέρωνε ποτέÜbersetzung wird geprüft!
Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung wurde erstellt
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
ΣαϊτιάÜbersetzung einreichen
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
ΑκροβατώÜbersetzung einreichen
Άνοιξε λίγο το παράθυροÜbersetzung einreichen
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Batida de cocoÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
Δώσε μου λιγάκι ουρανό (Το σημάδι του έρωτα)Übersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
Έχεις μάτια το φεγγάριÜbersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γαρύφαλλο στ’ αυτίÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
Γιατί δεν είσαι εδώÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Η παλιοπαρέαÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
ΚληρώθηκαÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
ΛέιλαÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Να ‘ταν η χαρά οικόπεδο (Borino Oro)Übersetzung einreichen
Να ‘χα δυο ζωέςÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
ΠάψεÜbersetzung einreichen
ΠιστόςÜbersetzung einreichen
Προδομένη αγάπηÜbersetzung einreichen
Σκληρό μου αγόριÜbersetzung einreichen
Τα διόδιαÜbersetzung einreichen
Τα ζηλιάρικά σου μάτιαÜbersetzung einreichen
Τη ρωμιοσύνη μην την κλαιςÜbersetzung einreichen
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Το δαιμόνιοÜbersetzung einreichen
Το καλοκαιράκιÜbersetzung wird geprüft!
Το τανγκό της ΝεφέληςÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wurde erstellt